おすすめ中日辞典の紹介「新時代中日辞典」(大新書局)

みーやん のアバター投稿者:

みなさんはどんな辞典を使っていますか?

私はオンライン辞典(Weblio中国語、Google翻訳)、辞書アプリ(Pleco、北辞郎等)、に加えて、紙の辞典も使っています。

紙の辞典は重いので持ち歩かず、気が向いたときにパラパラめくって、新たな発見を楽しんでいます。今回は、私が使っている辞典のおすすめポイントを紹介します。

「新時代中日辞典」(大新書局)のおすすめポイント

おすすめポイント1 台湾での中国語学習者にも対応

文字は繁体字・簡体字の両方で記載され、読み方はピンイン・ㄅㄆㄇㄈ(注音符號)で記載されている。なので、台湾で勉強している人にはとっつきやすい。

台湾と中国大陸で使われている単語が異なることもあるが、その場合は、両方が記載されている。

例えば、じゃがいもは台湾では「馬鈴薯」、中国では「土豆」。辞書の【馬鈴薯】の箇所には、同義語として、「土豆兒」が記載されていて、【土豆】の箇所には、同義語として、「馬鈴薯」の記載あり。

※ちなみに、馬鈴薯は別にじゃがいもの品種のことではなく、じゃがいもそのもののことを指すので、台湾のスーパーではメークインという品種のじゃがいもも「馬鈴薯」として売っています。

おすすめポイント2 類語、例文が豊富

語学学校で勉強する場合、新単語を利用して作文しなさいという課題はよく出るが、どんな風に使うかあまり理解していない場合は作文を作るのに苦労する。

特に離合詞に関しては、日本語にはないものであり、どれが離合詞なのかわかりにくいが、辞書では「//」がついているため見分けがつけやすい。また、離合詞は、動詞が離れ離れになる使い方をするので、離合詞を習いたての頃は、使い方に慣れず苦労したので、実際にどう使っているかの例をたくさん見れたのはよかったです。

例えば、【畢業(Bì//yè)】の箇所の例文は2つある。

「他於北京大學畢業.彼は北京大学を卒業した。」という例文は自分でも思いつきやすいが、離合詞らしい用法は慣れていないと思いつきにくい。

そこで、辞書にあるもうひとつの例文「他的學習成績太差,畢不了業.彼の成績はひどいので、卒業できない。」が役に立つ。「畢不了業」という使い方ができるんだという勉強になる。

おすすめポイント3 文法の要点解説と用法ごとの丁寧な解説あり

台湾や中国の語学学校で学ぶ場合、中国語ネイティブの先生から中国語で文法の説明を受けているため、日本語での微妙なニュアンスの違いが気になることがある。もちろん、ネイティブの先生の説明でも、文法の意味や使い方は理解できるものの、もうちょっと詳しく知りたい場合がでてくる。

そのような時役に立つのが、文法のポイント欄(辞書内で、枠線で囲まれている部分)です。

例えば、辞書では【就】に関して、7つの文法ポイントが掲載されているが、そのうちよく使うのを抜粋すると下記のようになる。

<接>たとえ.~でも(”也”と呼応して、仮定と譲歩をあらわす)

他就不說我們也知道.例え彼がいわなくても私たちは知っている

<副>時間の限定

馬上就來.すぐ行きます。

<副>意思と肯定

不去,就不去.行かない、絶対行かない!

這兒就是我們的學校.ここが私たちの学校です。

【才】、【把】などにも文法ポイントが書かれており、特に【把】などは類語もたくさん載っているので、しっかり理解するには大変役に立つ。私は語学学校での宿題、文法事項の復習のときに、よくこの文法ポイントを確認していました。

※【才】の文法ポイント

img_4641

おすすめポイント4 図があり理解を助ける

紙の辞書の利点は、パラパラめくれる点であり、ページを繰る際に目を引くのがイラストです。中国語固有のモノの名前・動作の名前については、絵があると理解が早まる。日本にない概念だったり、日本とちょっと違うこともあるので、図で示されているとわかりやすい。

例えば、寺院等でよくみられる絵にも【彩畫】という名前がある。

img_4638

また、しぼるとつねるは同じ字【擰】だが、意味により声調が違うことなどが図イラストで分かりやすくなっている。

img_4639

寺院で見かける動作である【跪】も、女子トイレでよく見る【蹲】の文字も、イラストで一目瞭然です。

img_4640

また、書き順が紛らわしい字には、書き順までついている丁寧さです。

まとめ

オンラインの辞書、辞書アプリのみで勉強するのもアリなのですが、紙の辞典にもその良さがあるので、機会があればこの「新時代中日辞典」を手に取って見てみてください。

3件のコメント

  1. はじめまして(^^♪
    中国語の辞書をちょうど探していたところです。
    でも、どれがいいか分からず”(-“”-)”
    探してみます(*^^)v

    いいね

    1. はじめまして♪コメントくださりありがとうございます!私はこの辞書を台湾で買いましたが、日本でも買えると思うので探してみてください。ちなみに、台湾での定価は780NTで、誠品書店で買いました。

      いいね: 1人

tabisurueiyoushi への返信 コメントをキャンセル